<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukoyuko1919</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukoyuko1919/</author_url>
  <blog_title>大和の国のこころ、万葉のこころ</blog_title>
  <blog_url>https://bonjin5963.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>巻第20</anon>
    <anon>防人の歌</anon>
  </categories>
  <description>訓読 ＞＞＞ ひな曇（くも）り碓氷（うすひ）の坂を越えしだに妹（いも）が恋しく忘らえぬかも 要旨 ＞＞＞ 日が曇って薄日がさすという碓氷の坂、まだこの坂を越えただけなのに、無性に妻が恋しくて忘れられない。 鑑賞 ＞＞＞ 上野国（群馬県のほぼ全域）の防人、他田部子磐前（おさだべのこいわさき）の歌。「ひな曇り」は、曇りの日の薄日の意味で、「な」は「の」の意のもの。薄日の同音で「碓氷」に掛けた枕詞。「碓氷の坂」は、上野と信濃の国境の碓氷峠。その険しい山道は、東山道随一の難所とされており、ここを越えると、いよいよ故郷を離れるという心理的な境界線でもありました。当時の難波行きは、上野からは碓氷峠を越して…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbonjin5963.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F01%2F21%2F000000&quot; title=&quot;防人の歌（37）･･･巻第20-4407 - 大和の国のこころ、万葉のこころ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yukoyuko1919/20240110/20240110152343.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-01-21 00:00:00</published>
  <title>防人の歌（37）･･･巻第20-4407</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bonjin5963.hatenablog.com/entry/2024/01/21/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
