<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukoyuko1919</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukoyuko1919/</author_url>
  <blog_title>大和の国のこころ、万葉のこころ</blog_title>
  <blog_url>https://bonjin5963.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>巻第10</anon>
    <anon>作者未詳歌</anon>
  </categories>
  <description>訓読 ＞＞＞ 君に恋ひ萎（しな）えうらぶれ我（あ）が居（を）れば秋風吹きて月かたぶきぬ 要旨 ＞＞＞ あなたに恋い焦がれ、打ちしおれてしょんぼりしている間に、秋風が吹き、いつの間にか月が西空に傾いてしまいました。 鑑賞 ＞＞＞ 「月に寄せる」歌。「萎えうらぶれ」の「萎え」は心労のためにしおれる、「うらぶれ」は悲しみに沈む意で、同じような意味の語を重ねたもの。感情だけでなく生活の荒れや孤独感までが強く感じ取れる語です。「我が居れば」は、じっと身を置いている状態で、動きのない時間。男の訪れを待つ女の歌であり、男の通いは、月が出ている夜でなければならず、しかも夜が更けてからの通いは禁忌とされました。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbonjin5963.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F04%2F22%2F000000&quot; title=&quot;君に恋ひ萎えうらぶれ･･･巻第10-2298 - 大和の国のこころ、万葉のこころ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yukoyuko1919/20240404/20240404151122.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-04-22 00:00:00</published>
  <title>君に恋ひ萎えうらぶれ･･･巻第10-2298</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bonjin5963.hatenablog.com/entry/2024/04/22/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
