<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukoyuko1919</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukoyuko1919/</author_url>
  <blog_title>大和の国のこころ、万葉のこころ</blog_title>
  <blog_url>https://bonjin5963.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>巻第20</anon>
    <anon>防人の歌</anon>
  </categories>
  <description>訓読 ＞＞＞ 我（わ）が妹子（いもこ）が偲（しぬ）ひにせよと付（つ）けし紐（ひも）糸になるとも我（わ）は解（と）かじとよ 要旨 ＞＞＞ わが妻が、私を偲ぶよすがにして下さいと付けてくれた着物の紐、たとえ糸のように細くなろうとも、解いたりなんかしないよ。 鑑賞 ＞＞＞ 上野国（群馬県のほぼ全域）の防人、朝倉益人（あさくらますひと）の歌。「我が妹子」は「わぎもこ」の約音になる前の原形で、他には用例のないもの。「偲ひにせよと」の「偲ひ」は、見て相手を偲ぶよすがとなる品。「思い出のよすがにしてください」「私だと思って大切にしてください」という妻の言葉。「解かじとよ」の「じ」は、意志のこもる打消の助動詞…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbonjin5963.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F07%2F22%2F000000&quot; title=&quot;防人の歌（35）･･･巻第20-4405 - 大和の国のこころ、万葉のこころ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yukoyuko1919/20240712/20240712063934.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-07-22 00:00:00</published>
  <title>防人の歌（35）･･･巻第20-4405</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bonjin5963.hatenablog.com/entry/2024/07/22/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
