<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukoyuko1919</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukoyuko1919/</author_url>
  <blog_title>大和の国のこころ、万葉のこころ</blog_title>
  <blog_url>https://bonjin5963.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>巻第3</anon>
    <anon>柿本人麻呂の歌</anon>
  </categories>
  <description>訓読 ＞＞＞ 草枕（くさまくら）旅の宿（やどり）に誰（た）が夫（つま）か国忘れたる家（いへ）待たまくに 要旨 ＞＞＞ この旅の宿りに、どこの誰の夫だろうか、帰るべき国も忘れて倒れている。家の妻は帰りを待っているだろうに。 鑑賞 ＞＞＞ 藤原京の皇居に近い香具山（かぐやま）に行き倒れとなり死んでいる人を見て、柿本人麻呂が作った歌。「草枕」は、草を枕に寝る意で「旅」に掛かる枕詞。「旅の宿り」の「宿り」は名詞で、死んで横たわっているのを、寝ている状態と見て美しく言い換えたもの。「誰が夫か」の「夫」は原文「嬬」で、この字は夫にも妻にも用いますが、内容的には夫の意。「国忘れたる」は、死んで故郷へ帰ろうと…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbonjin5963.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F08%2F14%2F000000&quot; title=&quot;草枕旅の宿に誰が夫か･･･巻第3-426 - 大和の国のこころ、万葉のこころ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yukoyuko1919/20240727/20240727073633.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-08-14 00:00:00</published>
  <title>草枕旅の宿に誰が夫か･･･巻第3-426</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bonjin5963.hatenablog.com/entry/2024/08/14/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
