<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukoyuko1919</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukoyuko1919/</author_url>
  <blog_title>大和の国のこころ、万葉のこころ</blog_title>
  <blog_url>https://bonjin5963.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>巻第1</anon>
  </categories>
  <description>訓読 ＞＞＞ 草枕（くさまくら）旅行く君と知らませば岸の埴生（はにふ）ににほはさましを 要旨 ＞＞＞ 旅のお方だと存じ上げていたら、岸の黄色い土であなたの衣を染めて差し上げましたのに。 鑑賞 ＞＞＞ 難波の遊行女婦（あそびめ）とされる清江娘子（すみのえのをとめ）が長皇子（天武天皇の第4皇子）にさしあげた歌。文武天皇3年（699年）、長皇子が、持統太上天皇の難波行幸に従駕した際のやり取りとみられ、行幸とはいえ旅という立場からか、軽くはなやいだ歌がほかにも多く残っています。「草枕」は、草を枕に寝る意で「旅」に掛かる枕詞。「知らませば」の「ませば」は、事実に反する仮定を表し、したの「まし」と呼応しま…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbonjin5963.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F09%2F16%2F000000&quot; title=&quot;草枕旅行く君と知らませば･･･巻第1-69 - 大和の国のこころ、万葉のこころ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yukoyuko1919/20240811/20240811044136.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-09-16 00:00:00</published>
  <title>草枕旅行く君と知らませば･･･巻第1-69</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bonjin5963.hatenablog.com/entry/2024/09/16/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
