<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukoyuko1919</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukoyuko1919/</author_url>
  <blog_title>大和の国のこころ、万葉のこころ</blog_title>
  <blog_url>https://bonjin5963.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>巻第3</anon>
    <anon>大伴家持の歌</anon>
  </categories>
  <description>訓読 ＞＞＞ あしひきの岩根（いはね）こごしみ菅（すが）の根を引かば難（かた）みと標（しめ）のみぞ結（ゆ）ふ 要旨 ＞＞＞ 山の岩がごつごつしていて、そこに生えている山菅の根は、引いてもかたくて抜けないので、わが物との標縄を張っておくだけにしよう。 鑑賞 ＞＞＞ 大伴家持の歌。「あしひきの」は山の枕詞ですが、ここでは「山」の意に用いています。「岩根」の「根」は接尾語で、大きな岩。「こごしみ」は、ごつごつして険しいので。「引かば」の「引く」は、女性を誘って我が物とする意を含んでいます。「難みと」は、難しいので。「標」は、自身のものとする印。 誰に贈ったというのではなく、ここにぽつんと載っている歌…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbonjin5963.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F03%2F02%2F000000&quot; title=&quot;菅の根を引かば難みと･･･巻第3-414 - 大和の国のこころ、万葉のこころ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yukoyuko1919/20250223/20250223154252.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-03-02 00:00:00</published>
  <title>菅の根を引かば難みと･･･巻第3-414</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bonjin5963.hatenablog.com/entry/2025/03/02/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
