<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yukoyuko1919</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yukoyuko1919/</author_url>
  <blog_title>大和の国のこころ、万葉のこころ</blog_title>
  <blog_url>https://bonjin5963.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>巻第7</anon>
    <anon>『柿本人麻呂歌集』から</anon>
  </categories>
  <description>訓読 ＞＞＞ 海（わた）の底（そこ）沖つ玉藻（たまも）の名告藻（なのりそ）の花 妹（いも）と我（あ）れとここにしありと名告藻の花 要旨 ＞＞＞ 沖の彼方に靡く美しい名告藻の花よ、愛しいあの子と私とがここにいたとは人には言うなという名の花よ。 鑑賞 ＞＞＞ 『柿本人麻呂歌集』から、旋頭歌（5･7･7･5･7･7）1首。1290の「海の底」は「沖」の枕詞。「沖つ玉藻の」の「つ」は、上代のみに用いられた古い連体格助詞。「玉」は美称。沖合に生えている美しい藻の、の意。以上2句は「名告藻」の修飾。「名告藻」は、ホンダワラという海藻の古名。「なのりそ」の「なのり」は「名告り」の意にも用いますが、ここでは（…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbonjin5963.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F05%2F22%2F135129&quot; title=&quot;海の底沖つ玉藻の名告藻の花･･･巻第7-1290 - 大和の国のこころ、万葉のこころ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yukoyuko1919/20250522/20250522134907.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-05-22 13:51:29</published>
  <title>海の底沖つ玉藻の名告藻の花･･･巻第7-1290</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bonjin5963.hatenablog.com/entry/2025/05/22/135129</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
