<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kibi6</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kibi6/</author_url>
  <blog_title>BookCites</blog_title>
  <blog_url>https://bookcites.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>文庫</anon>
    <anon>本</anon>
    <anon>★4</anon>
  </categories>
  <description>★★★★☆ 内容 鎌倉時代の説話集「宇治拾遺物語」を町田康が新訳する。 感想 まず、当時話題にもなったが、自由を感じる町田康の訳が楽しい。古典は言葉を噛みくだいて理解するのに必死で、内容にピンと来ないことが多いが、この訳文はスッと頭に入ってくる。「リーダー」とか「ロックスター」とか当時はなかった言葉が使われているのも面白い。きっと現代の感覚だったらこんな文章になるのだろうなと納得してしまう。 web.kawade.co.jp 収録されている話は男女の話に噂話、馬鹿話に不思議な話など、今でも居酒屋に行けば聞こえてきそうな話ばかりだ。昔の人も我々と何も変わらないのだなと妙に親近感が沸いてしまう。 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbookcites.hatenadiary.com%2Fentry%2Fuzisyui_monogtari&quot; title=&quot;「宇治拾遺物語」　2024 - BookCites&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/41NEcnRi2+L._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-07-17 07:30:00</published>
  <title>「宇治拾遺物語」　2024</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bookcites.hatenadiary.com/entry/uzisyui_monogtari</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
