<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Bookeater</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Bookeater/</author_url>
  <blog_title>Bookeater's Journal</blog_title>
  <blog_url>https://bookeater.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>＊違和感が、ない＊ この本は韓国語で書かれた小説の翻訳だ。 普通なら日本語で読む。 韓国語で読めるなら韓国語で読みたいところだ。 なぜ英語で読んだかというと、読書会のテーマ本だったからなのです。 読書会には毎週参加しているのだが、読書会にもいろいろある。わたしが参加しているのは一冊の本を5~6ページずつ輪読して、ディスカッション(日本語と英語ミックスで)するという、言わば精読タイプの読書会。 外国ドラマにあるような、1回につき1冊の本をテーマに英語でディスカッションするという読書会に憧れていた。 この本はジャンルで言うと、ヤングアダルト小説で、日本でもすごく人気がある。(日本語のタイトルも「ア…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbookeater.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F03%2F13%2F193619&quot; title=&quot;&amp;quot;Almond&amp;quot;  Won-Pyung Sohn - Bookeater&amp;#39;s Journal&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/B/Bookeater/20260305/20260305205929.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-13 19:36:19</published>
  <title>&quot;Almond&quot;  Won-Pyung Sohn</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bookeater.hatenablog.com/entry/2026/03/13/193619</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
