<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>bookface</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/bookface/</author_url>
  <blog_title>bookface’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://bookface.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>翻訳評論</anon>
    <anon>十一谷義三郎</anon>
  </categories>
  <description>1934年8月、改造社から刊行されたE・J・ハーディのエッセイ集。翻訳は十一谷義三郎（1897～1937）。 目次 天才と結婚 文士は結婚すべきか？ 戀の詩人達 戀の詩人達つゞく 散文家すでに散文的にあらず 散文作家の戀愛事件 ジヨンスン博士と淑女達 ジヨンスンとボズウエルの良人振り 家庭に於けるカーライル夫妻 畫家の戀 音樂が戀の糧なら 舞臺を離れた戀 戀と神學 戀と神學つゞく 四大說法家の戀愛事件 戀と法律 戀と法律つゞく 醫者と戀 武器と女 その他の將軍の戀 戀と潮風 科學者の戀 戀と政治 戀と政治つゞく シエリダン情事 あまれる諸家の戀 女房さま 獨身抄 NDLで検索Amazonで検索…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbookface.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F07%2F19%2F220000&quot; title=&quot;戀愛清談　E・J・ハーディ　十一谷義三郎訳 - bookface’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/b/bookface/20210713/20210713065821.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-07-19 22:00:00</published>
  <title>戀愛清談　E・J・ハーディ　十一谷義三郎訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bookface.hatenablog.com/entry/2021/07/19/220000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
