<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>enokidakeiko</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/enokidakeiko/</author_url>
  <blog_title>本と生活 by エノキダケイコ</blog_title>
  <blog_url>https://books.enokidakeiko.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本）文学、文芸全般</anon>
  </categories>
  <description>すばらしい小説だった。たぶん原文も良いんだけど、翻訳がとても自然で（少し古めかしい日本語。それこそ小津安二郎の映画みたいな）、なんの違和感もなく読めた。池澤夏樹の解説もすばらしい。作品も深いけど解説はさらに深い。池澤は、イシグロの作品は普遍的な「人と人との思いのずれ」を普遍的な主題としている、といいます。名画の監督のように、自分の姿を完全に見えなくしている、とも。戦後とか娘の破滅とか、いろいろな事象がからむのですが、そういうものを積み重ねて読む人を興奮させるのがこの作家のゴールではないのです。最後の最後まで、主人公は長崎でしばらくお隣さんとして過ごした女のことを、共感するでもなく、明確に反発す…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbooks.enokidakeiko.com%2Fentry%2F2015%2F08%2F29%2F192221&quot; title=&quot;カズオ・イシグロ「遠い山なみの光」347冊目 - 本と生活 by エノキダケイコ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-08-29 19:22:21</published>
  <title>カズオ・イシグロ「遠い山なみの光」347冊目</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://books.enokidakeiko.com/entry/2015/08/29/192221</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
