<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ardbeg1958</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ardbeg1958/</author_url>
  <blog_title>酔眼漂流読書日記</blog_title>
  <blog_url>https://bookworm.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>今日の英語表現</anon>
  </categories>
  <description>Every cloud has a silver lining. どんなに困難な状況にも希望はある。 直訳すると、「全ての雲（cloud）には、銀色の裏当て（lining）がある」ということですが、この場合の &quot;siliver lining&quot; は「黒い雲の縁に出ている光の輪郭」を指しています。 冒頭の写真のような状況を見ていただければ、この言葉の意味がわかりますね。 ここから転じて、「どんなに困難な状況にも希望はある」というような意味になったようです。 これは希望をもたせて励ます言い方ですが、実は逆に気を引き締めるような注意を促す言い方もあります。 例えば There are clouds a…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbookworm.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F04%2F17%2F001435&quot; title=&quot;Every cloud has a silver lining. - 酔眼漂流読書日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://live.staticflickr.com/8209/8196330713_cac40b6321_b.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-04-17 00:14:35</published>
  <title>Every cloud has a silver lining.</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bookworm.hatenablog.com/entry/2019/04/17/001435</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
