<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>bragelone</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/bragelone/</author_url>
  <blog_title>caguirofie</blog_title>
  <blog_url>https://bragelone.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>言語</anon>
  </categories>
  <description>N-G- :《障害の除去》なる意味 （１） / nagi / なぎ ＝薙ぎ・凪ぎ・和ぎ （切り払うべきもの・波風・ 心の動揺がそれぞれ順に障害ないし邪魔と見做され これを除去する・ これが消滅する というシニフィエとなっている） （２） 《投げる nage-ru 》と《流す naga-su ・流れる naga-reru 》と《長い naga-i 》の三語は すでに互いに同じ語根から発生していると説かれている。 nage-ru 投げる （障害なく 延びて行かせる） naga-su 流す （障害を避けて 延びて行かせる） naga-reru 流れる （障害を避けて 延びて行く） naga-i 長い…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbragelone.hatenablog.com%2Fentry%2F20120621%2Fp1&quot; title=&quot;　N　の話（２） - caguirofie&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-06-21 00:00:00</published>
  <title>　N　の話（２）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bragelone.hatenablog.com/entry/20120621/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
