<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>branchlessbanking</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/branchlessbanking/</author_url>
  <blog_title>ブランチレスバンキング研究会</blog_title>
  <blog_url>https://branchlessbanking.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ブランチレスバンキングの最前線</anon>
    <anon>フランス語</anon>
  </categories>
  <description>昨年末に『資金移動のコストを減らす』を書いたときから気になっていたbi-bancarisationという言葉の意味を調べてみました。以前の記事で「銀行取引の拡大」としておいたbancarisationにbiという接頭辞がついた単語で、「双方向に銀行取引を広げていく」程度の意味をもつ言葉のようです。 日本人にとって分かりづらいのは、この言葉が主としてフランス文化圏の移民による国際的な送金の文脈で用いられることでしょうか。北部（Nord）としてのフランス本国に対し、アフリカにおける旧植民地諸国は南部（Sud）に位置し、人やモノやお金が往来する大きな軸をなしています。元の国（le pays d’or…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbranchlessbanking.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150112%2F1421048843&quot; title=&quot;bi-bancarisationについて - ブランチレスバンキング研究会&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-01-12 16:47:23</published>
  <title>bi-bancarisationについて</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://branchlessbanking.hatenadiary.org/entry/20150112/1421048843</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
