<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>brugge-style</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/brugge-style/</author_url>
  <blog_title>brugge style</blog_title>
  <blog_url>https://brugge-style.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ブルージュとベルギー</anon>
  </categories>
  <description>英国の方向を睥睨する騎乗のベルギー王。 ブルージュから車で３０分、オステンドの海。 oostende つまり「東の終わり」という意味だ。 極東から来たわたしには、ここは東の果てというよりヨーロッパ大陸の西の果て、なのだが、東の果てということは、英国から見て、ということになるのだろうか。 などと思いながら調べたら、昔、北海の海面が今より高く、オステンドは島で、その島の東の果ての地点がオステンド、なのだそうだ（ちなみにその島の西の果て、westendeもある）。 英国から見てとか、極東にくらべたらえらいスケールの小さい話．．． 喜望峰とか、ジブラルタル海峡とか、極東とか「この地の果て」という雰囲気…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbrugge-style.hatenablog.com%2Fentry%2F476ea3cb70503918118987ccff850133&quot; title=&quot;東の果て - brugge style&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/b/brugge-style/20250930/20250930112441.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-05-27 08:40:21</published>
  <title>東の果て</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://brugge-style.hatenablog.com/entry/476ea3cb70503918118987ccff850133</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
