<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>brugge-style</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/brugge-style/</author_url>
  <blog_title>brugge style</blog_title>
  <blog_url>https://brugge-style.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>moet's nonsense</anon>
  </categories>
  <description>子どもに複数の言葉を同時に教える．．． 日本の親戚や知り合いも子どもを英会話教室に送り込んで、彼らを「英語漬け」にしていると聞く。 わたしは「お嬢さんにもっともっと日本語で話しかけて下さい。」と言われる。 つまりお母さんが赤ちゃんに話かけるように何度も何度も話しかけたら、子どもは言葉を習得する．．．という方針にのっとっているわけですよね？ わたしはもちろん幼児教育や言語の専門家ではないが、わたし自身が外国語を習得した過程と、娘を育てる過程で気がついたポイントが「ひたすら話しかける／話しかけられる」方法以外にあり、今日はそれが言いたくてたまらない（笑）。 「言語は『会話』を聞いて学ぶ」 というこ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbrugge-style.hatenablog.com%2Fentry%2F5bb315172d57de1f01b9fa5589379c74&quot; title=&quot;バイリンガル教育 - brugge style&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-12-09 09:24:53</published>
  <title>バイリンガル教育</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://brugge-style.hatenablog.com/entry/5bb315172d57de1f01b9fa5589379c74</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
