<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>brugge-style</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/brugge-style/</author_url>
  <blog_title>brugge style</blog_title>
  <blog_url>https://brugge-style.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ブルージュとベルギー</anon>
  </categories>
  <description>今日はBruggeという街の名前の話を。 日本語の案内には、街の名前「ブルージュ」（オランダ語読みではブラへとかブラッへに近い）とは、運河にかかる「橋」(brug)から由来している、と説明しているのが多い。いや、それしか見つからないほどだ。 「ブルージュ」で検索して上位に出てくる記事にも、うちにあるガイドブックにも、ウィキペディアにもそう書かれている。 「橋」が語源なっていると初めに書いたのは日本語のどの本（あるいはメディア）だったのだろう？ またそのネタ本は？ 街の運河に小さな橋がたくさんかかっていて、だからこの街の名前は「橋」 うむ。 寺がたくさんあるから寺町とか、そういう感じか。 わたし…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbrugge-style.hatenablog.com%2Fentry%2Ff5bd1c873bf87dc4863ce290b50622ab&quot; title=&quot;BruggeはBrugかBryggjaか - brugge style&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/b/brugge-style/20250930/20250930093225.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-06-02 11:38:26</published>
  <title>BruggeはBrugかBryggjaか</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://brugge-style.hatenablog.com/entry/f5bd1c873bf87dc4863ce290b50622ab</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
