<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Buchicat</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Buchicat/</author_url>
  <blog_title>こどもと読むたくさんのふしぎ</blog_title>
  <blog_url>https://buchicat.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>国語</anon>
    <anon>101-200</anon>
  </categories>
  <description>『クマよ』は『森へ』と比べると、ちょっと落ちるかなあと思うのだ。 こう感じるのは私だけかもしれない。夫に聞いても『クマよ』の方がずっといいと言うし、どうも感覚がズレているように思う。 ２冊を見比べて『クマよ』に覚える違和感を考えてみた。気づいたのが『クマよ』は、写真の上に文字が書かれているページが多いということ。 『森へ』は、写真に字が重ねられているのは冒頭ほんの数ページ。 やがてクジラは尾ビレを高く上げ、 ゆっくりと霧の中に消えてゆきました。 という言葉が５ページ目に書かれているが、肝心の写真は、その後６〜７ページの見開きいっぱいを使って載せられている。一見、６〜７ページに字を重ねても問題な…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbuchicat.hatenablog.com%2Fentry%2F2018%2F05%2F24%2F090000&quot; title=&quot;クマよ (たくさんのふしぎ傑作集)（第156号） - こどもと読むたくさんのふしぎ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/516jdH3nzfL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-05-24 09:00:00</published>
  <title>クマよ (たくさんのふしぎ傑作集)（第156号）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://buchicat.hatenablog.com/entry/2018/05/24/090000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
