<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>jovanna</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/jovanna/</author_url>
  <blog_title>ROMANTIST TASTE</blog_title>
  <blog_url>https://bulb.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>THE YELLOW MONKEY</anon>
  </categories>
  <description>今朝、「めざまし調査隊」で「峠」について放送していた。 「峠」とは、日本で生まれた漢字で、通行者が道祖神に 手向けをする「手向け」が語源だという。 山の頂上ではなく、人が山を越えて向こうへ歩いて行く時、 登り（上り）きってその後は下りになるその境を「峠」と呼ぶそうだ。 私は、今までただ漠然と「峠とは山道の一番高い所」だと思っていた。 THE YELLOW MONKEYの『8』が出てから、「峠」という曲に これ程まで心酔して来たというのに、肝心の「峠」の意味を 今まで理解していなかったとは、恥ずかしい。 ともあれ、この山がただそこに在るだけでは「峠」は存在しない。 人が歩いて行こうとする、その時…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbulb.hateblo.jp%2Fentry%2F20031203%2F1125044659&quot; title=&quot;人が越えようとするとき「峠」が生まれる - ROMANTIST TASTE&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2003-12-03 17:24:19</published>
  <title>人が越えようとするとき「峠」が生まれる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bulb.hateblo.jp/entry/20031203/1125044659</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
