<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>bungeijournalism</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/bungeijournalism/</author_url>
  <blog_title>文芸・ジャーナリズム論系／大学院・現代文芸コース　公式ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://bungeijournalism.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>オススメ</anon>
  </categories>
  <description>今年のノーベル文学賞は仏の小説家、ル・クレジオに決定しましたね。本日の『読売新聞』朝刊には堀江敏幸先生のコメントが掲載されています（紙媒体のみ）。 「この十数年有力視されていましたが、びっくりしました。英語とフランス語、二つの言語に引き裂かれ、つねに言葉と向き合ってきた人。翻訳の難しい作家で、その才能は詩人に近い。初期は密度の濃い文体だったが、70年代終わりごろから透明な水の中に異物が混じっているような、流れているのに抵抗感のある文章に変わった。受賞を機に日本でもっと読まれるとうれしいです」 調書 (1966年)作者: ル・クレジオ,豊崎光一出版社/メーカー: 新潮社発売日: 1966メディア…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbungeijournalism.hatenablog.com%2Fentry%2F20081010%2Fp1&quot; title=&quot;ル・クレジオ - 文芸・ジャーナリズム論系／大学院・現代文芸コース　公式ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51kWlIAkVyL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-10-10 00:00:00</published>
  <title>ル・クレジオ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bungeijournalism.hatenablog.com/entry/20081010/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
