<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>bunryuK</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/bunryuK/</author_url>
  <blog_title>文ちゃんのページ</blog_title>
  <blog_url>https://bunryuk.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>#地域</anon>
    <anon>#文化活動</anon>
    <anon>#歴史</anon>
    <anon>＃鷲見氏</anon>
  </categories>
  <description>馬淵先生が鷲見の敬願寺文書の現代語訳をしてくださった。 hamaguri.sakura.ne.jp ワード文書。 敬願寺文書は濃北一覧とほとんど同じ。 時期もほとんど同じで、どちらが先かわからないが（濃北一覧の文中に嘉永六年までとある）、この敬願寺文書の最初に「大元祖敬願寺」と書いてあることで明らかになったことがある。 それは濃北一覧に鷲見氏と大屋氏のことが同時に書いてあるのが昔から不審に思っていたこと。これを書いたのが古屋氏で、先祖の大屋氏（直接の先祖ではないらしい。敬願寺門徒ではある）のことを書いたのだ。 「敬願寺覚成坊由緒伝記」が先に書いてある。この部分が濃北一覧にはないのだ。 だから鷲…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbunryuk.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F07%2F12%2F000000&quot; title=&quot;敬願寺文書 - 文ちゃんのページ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/b/bunryuK/20220715/20220715094215.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-07-12 00:00:00</published>
  <title>敬願寺文書</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://bunryuk.hatenablog.com/entry/2022/07/12/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
