<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>burizitto</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/burizitto/</author_url>
  <blog_title>星屑シネマ</blog_title>
  <blog_url>https://burizitto.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ゲイリー・クーパー</anon>
  </categories>
  <description>「アメリカのため、いや、できない。 スペインのため、いや、できない。 マリアのため・・・それならできる！」 「誰が為に鐘は鳴る」とは 何のために死ぬのか、という問いかけを 意味するそうです。 男は愛する女のために死ねる そういう物語 ・・のはず（たぶん） しかし、これはどうなんでしょう？ 戦争映画としては あまりいい出来とはいえない気がします。 瞳キラキラ、歯もキラキラ 髪もキラキラ、涙もキラキラ キラキラ～ キラキラ～～・・・の バーグマンを見る そういう映画としか思えない(笑) だって、やけにバーグマンの 顔のアップが多すぎですもの (しかもどう見てもスペイン系には見えないという。笑) そ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fburizitto.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2016%2F03%2F19%2F150354_1&quot; title=&quot;誰が為に鐘は鳴る(1943) - 星屑シネマ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://blog-imgs-113.fc2.com/b/e/b/bebemobile/blog_import_5d35b2411cc72.jpeg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-03-19 15:03:54</published>
  <title>誰が為に鐘は鳴る(1943)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://burizitto.hatenadiary.jp/entry/2016/03/19/150354_1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
