<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>burizitto</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/burizitto/</author_url>
  <blog_title>星屑シネマ</blog_title>
  <blog_url>https://burizitto.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>洋画・コメディ</anon>
  </categories>
  <description>原題は「STEEL MAGNOLIAS」（鋼のマグノリアたち） マグノリアとは木蓮（モクレン）のことで ここではアメリカ南部を象徴する花木「タイサンボク」のこと 「STEEL MAGNOLIA」とはアメリカ南部女性の気質を表す言葉で 意味は、外見はモクレンの花のように可憐だけれど 芯は鉄のように頑丈で逞しいということ まあ、女性は少なからずそうですけどね 噂話や愚痴が好きなのも、どこの女性も一緒（笑） 物語はルイジアナ州にある架空の町の美容室から始まります 重度の糖尿病（1型）であるシェルビー（ジュリア・ロバーツ）の 結婚、出産、産後の合併症、死に至るまでを 母のマリン（サリー・フィールド）や…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fburizitto.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2022%2F06%2F22%2F175520&quot; title=&quot;マグノリアの花たち(1989) - 星屑シネマ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/b/burizitto/20220622/20220622174956.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-06-22 17:55:20</published>
  <title>マグノリアの花たち(1989)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://burizitto.hatenadiary.jp/entry/2022/06/22/175520</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
