<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>butuboken</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/butuboken/</author_url>
  <blog_title>お墓の先生の毎日（福原堂礎）</blog_title>
  <blog_url>https://butuboken.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>お墓の百科</anon>
    <anon>#宗教</anon>
  </categories>
  <description>どちらも『生』と言う字が付いている。 亡くなっているのに『生』とは可笑しな言い回しだ。 この『生』とは？、 仏に生まれると言う言葉なのです。 仏に生まれに行くから『生まれに往く』、 漢文調にレ点を打てば往生は生まれに往くとなる。 葬式の挨拶に使用する『生前』とは、 仏に生まれる前の寿命が有った時と言う言葉になる。 生前中は父が大変皆様にはお世話に成りました と言う言葉を言わなければならないのです。 仏に生まれる前の出来事に感謝するのです。 であるのに 「死んでいるのに、生まれる前と言う生前中と言う言葉は可笑しいので 存命中と言う文言に変えよう」と言う人が居た。 トンでもない間違いであります、 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fbutuboken.hatenadiary.org%2Fentry%2F58593119&quot; title=&quot;往生と生前 - お墓の先生の毎日（福原堂礎）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-07-15 08:06:05</published>
  <title>往生と生前</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://butuboken.hatenadiary.org/entry/58593119</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
