<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>caltec</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/caltec/</author_url>
  <blog_title>caltecの日記</blog_title>
  <blog_url>https://caltec.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>カルチャー</anon>
  </categories>
  <description>東京と大阪では呼び方が微妙に違っていること多いですよね。よくランチに行くときにその違いに気づきます。 おそば・うどんにのせるキツネとタヌキの概念 はんぺんの具：東京は白（サメのすり身？）、大阪は黒（魚のすり身？） 肉まん（東京）・ブタマン（大阪←カラシをつける！） ヒレカツ（東京）・ヘレカツ（大阪） メンチカツ（東京）・ミンチカツ（大阪） 電車やバスのアナウンス（録音済のやつ）も大阪の場合、微妙に関西アクセントが入っています。これは関西キー局のアナウンサーについても同様で、完璧な標準語ではなく、たまに関西アクセントが入ります。（言葉は標準尾でもイントネーションが違う場合が多い）民放の地方ローカ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcaltec.hatenadiary.org%2Fentry%2F20050202%2Fp1&quot; title=&quot; 西と東 - caltecの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/caltec/20050208/20050208110804.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-02-02 00:00:00</published>
  <title> 西と東</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://caltec.hatenadiary.org/entry/20050202/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
