<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>camel_neck</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/camel_neck/</author_url>
  <blog_title>camelneckの日記</blog_title>
  <blog_url>https://camel-neck.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>Coupe du Monde de la Boulangerie 読み方はクープ・デュ・モンド・ドゥ・ラ・ボーランジェリーでよろしいかと思う。&quot;Boaulangerie&quot;はフランス語でパン屋の意（英語のベーカリー&quot;bakery&quot;と同じ意）。&quot;coupe&quot;は&quot;cup&quot;、&quot;monde&quot;は&quot;world&quot;で&quot;Coupe du Monde&quot;は&quot;World Cup&quot;のこと。つまり直訳するとパン屋さんのワールドカップ。で、日本の予選のニュース</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcamel-neck.hatenadiary.org%2Fentry%2F20061205%2F1165279739&quot; title=&quot;パンのワールドカップ - camelneckの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-12-05 09:48:59</published>
  <title>パンのワールドカップ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://camel-neck.hatenadiary.org/entry/20061205/1165279739</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
