<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kiki_mofumofu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kiki_mofumofu/</author_url>
  <blog_title>kikiblog</blog_title>
  <blog_url>https://canada-studyabroad.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>みなさんこんにちは、kikiです！ 突然ですがみなさん、最近私が投稿している、『これらの表現は海外では通じません。』と言うシリーズは見ていただけたでしょうか？ 今回も、そちらのシリーズの一つで、衣類関係のうっかりミスしやすいカタカナ英語をご紹介していこうと思います！ 海外へ行った際はこのようなうっかりミスで思わぬ失敗をしてしまうと言うこともありえますので、使用する際は少し気を付ける必要がありますね😅 昨日の記事『お仕事関連』はこちら！ canada-studyabroad.hatenablog.com こちらのブログでは、毎日投稿で留学の情報や私の留学生活の日常風景、私の個人的な趣味のお話など…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcanada-studyabroad.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F11%2F21%2F091749&quot; title=&quot;【衣類関連】これらの表現は海外では通じません。【１１０４文字】 - kikiblog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/kiki_mofumofu/20201121/20201121091457.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-11-21 09:17:49</published>
  <title>【衣類関連】これらの表現は海外では通じません。【１１０４文字】</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://canada-studyabroad.hatenablog.com/entry/2020/11/21/091749</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
