<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>cannon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/cannon/</author_url>
  <blog_title>カノン通信</blog_title>
  <blog_url>https://cannon.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>風景</anon>
  </categories>
  <description>新沼謙治の昔の曲に「津軽恋女」というのがある。 津軽には七つの 雪が降るとか こな雪 つぶ雪 わた雪 ざらめ雪 みず雪 かた雪 春待つ氷雪〜という歌詞があるんだけど、昔からとても違和感があった。「かた雪」は降るもんじゃないよなぁ。北国出身の新沼なのにわからないんだろか、…なんてね。 よくよく調べてみたら、こういうことだった。 太宰治の小説から来てるらしい。さらにそれは「東奥年鑑」という大昔の書物に由来するとのこと。もともとは雪の積もった状態を表す７つの雪だった。「かた雪」は人がぬからずに歩けるぐらい表面が硬くなった雪面のことだ。 これだけのことがわかっても相変わらず違和感はあるんだけどね。 今…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcannon.hateblo.jp%2Fentry%2F20090306%2Fp1&quot; title=&quot;　 湿った雪景色 - カノン通信&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/cannon/20090306/20090306181014.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-03-06 00:00:00</published>
  <title>　 湿った雪景色</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://cannon.hateblo.jp/entry/20090306/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
