<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>carcrashheart</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/carcrashheart/</author_url>
  <blog_title>I'm just holding on for tonight. </blog_title>
  <blog_url>https://carcrashheart.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>和訳/解説</anon>
    <anon>Demi Lovato</anon>
    <anon>メンタルヘルス</anon>
  </categories>
  <description>Demiは高校時代によく聴いていた。 この曲は中でも一番印象的で、田舎道を独りで下校しながら毎日ウォークマンで聴いていた。真冬の夜道によく似合うと思った。それから私も機能不全な家庭で育ったので、歌詞に共感するところが沢山あった。 私はディズニーチャンネルは見てないので彼女の女優時代はよく知らないのだけど、幼い頃からそういった業界で有名になってきた彼女が、ここまで重苦しく救いのない曲をリリースしたことが凄いと思った。確か1stアルバムでは刺激的過ぎるからと止められたという経緯があったことを記憶している。 For the Love of A Daughter Four years old, wit…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcarcrashheart.hatenablog.com%2Fentry%2Fdemilovato%2Ffortheloveofadaughter&quot; title=&quot;【和訳】For the Love of A Daughter / Demi Lovato - I&amp;#39;m just holding on for tonight. &quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/carcrashheart/20190723/20190723173749.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-07-23 17:39:01</published>
  <title>【和訳】For the Love of A Daughter / Demi Lovato</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://carcrashheart.hatenablog.com/entry/demilovato/fortheloveofadaughter</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
