<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>carejyukucy</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/carejyukucy/</author_url>
  <blog_title>ケア塾 茶山 by NPOココペリ121</blog_title>
  <blog_url>https://carejyuku-chayama.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>宮澤賢治</anon>
  </categories>
  <description>もんでん奈津代さんに、宮澤賢治の短編を英訳するにあたっての思いなどをお尋ねしています。連載3回目、最終回です。 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 賢治の作品は私がこれまで英語で表現しようと考えたことのない世界、私が内に向かう、一人になった時に楽しむ世界でした。賢治の世界と英語の世界、それらは私の中にある両極端な世界のように感じました。私が愛しているアメリカやカナダの友人たちに「こういう世界があるんだよ」と、うまく表せるならぜひ読んでみてほしいと思うのですが、きっととても難しい作業になるだろうな、と思っています。 言葉にならない世界をあ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcarejyuku-chayama.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F11%2F06%2F191245&quot; title=&quot;もんでん奈津代さんインタビュー　～賢治作品の英訳にあたって～　その3 (最終回)  - ケア塾 茶山 by NPOココペリ121&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/carejyukucy/20201106/20201106183034.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-11-06 19:12:45</published>
  <title>もんでん奈津代さんインタビュー　～賢治作品の英訳にあたって～　その3 (最終回) </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://carejyuku-chayama.hatenablog.com/entry/2020/11/06/191245</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
