<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>cdc</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/cdc/</author_url>
  <blog_title>CDCの日記</blog_title>
  <blog_url>https://cdc.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>趣旨： マジックで日本人のジャッジが面倒だと思う業務の一つに、警告報告用紙（Warning Report Sheet）の記入がある。理由は日本人が不得意とする英語の文章作成、という作業が含まれるからだが、詳細報告については、実際のところは内容に無数のバリエーションがある訳ではない。むしろある程度内容が揃っている文例集があれば、そこから引いて書き写せば問題無いレベルだといえる。 これまで誰も作っていなかった「ジャッジの為の英語文例集」。ジャッジの業務作業量削減の為には役立つ物だと思うが、それだけだと頒布数が少なく、費用負担が大きくなり作成が困難だと推測できる。 従って「絵を多くして、堅苦しい雰囲…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcdc.hatenadiary.org%2Fentry%2F20040130%2F2&quot; title=&quot; マジック萌え英語用語集「マジもえ」　企画書(仮) - CDCの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-01-30 09:00:02</published>
  <title> マジック萌え英語用語集「マジもえ」　企画書(仮)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://cdc.hatenadiary.org/entry/20040130/2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
