<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ceemaa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ceemaa/</author_url>
  <blog_title>ceemaaの日記</blog_title>
  <blog_url>https://ceemaa.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>英語になった日本語の話でｎａｒｉｋｉｎ（成金）っていうのがありました。司会者が、知ったかぶりをして、「これは、将棋の＜金が成る＞所からできた言葉で」って言っておられましたが。あのぉ・・・。金の裏をひっくり返して見てみてください。真っ白で何も書いてないですよね。金はひっくり返したら、のっぺらぼうになってしまいますよ。もしくはヌリカベ。金は成れません！金より弱い金以外の駒が、成って金と同じ働きをするんですよ。成金って、元は歩だったのが、成って金と同じ働きになることをいうんですよ。（そこから、貧乏人から成り上がったにわか金持ちの意味です）しかし、思いっきりスルーされていました。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fceemaa.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100910%2F1284070301&quot; title=&quot;みんなでニホンＧＯ（金は成れません） - ceemaaの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/ceemaa/20100910/20100910065625.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-09-10 07:11:41</published>
  <title>みんなでニホンＧＯ（金は成れません）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ceemaa.hatenadiary.org/entry/20100910/1284070301</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
