<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ceemaa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ceemaa/</author_url>
  <blog_title>ceemaaの日記</blog_title>
  <blog_url>https://ceemaa.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>雨なので、軽で長男を送る途中で「速読」の話をした。「日本人は、音読をスリコマれているから、遅くなる」というのは、昨日、話した。「蟻」って字の隣に蟻の絵を書けば、幼児は、蟻が理解できる。「蝶」って字の隣に蝶の絵を書けば、幼児は、蝶が理解できる。しかし、日本では、まず、音読で「あ」を教える。「あ」と書いてあったら、「あ！」と音を出すことを教える。「り」もそうである。だから、「あり」という文字は、「あ」と発音して、続いて「り」と発音して、足して「あり」と発音して「蟻」と理解する。そうせよと、強要される。とってもまだるっこしいというのに・・・そして、蟻なんて字は、覚えなくていいという、が、後々になって…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fceemaa.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111130%2F1322615768&quot; title=&quot;長男に速読の話をする - ceemaaの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/ceemaa/20111127/20111127080733_120.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-11-30 10:16:08</published>
  <title>長男に速読の話をする</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ceemaa.hatenadiary.org/entry/20111130/1322615768</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
