<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>celticharp-sakaue</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/celticharp-sakaue/</author_url>
  <blog_title>レイニーサイドハーパーズパブ</blog_title>
  <blog_url>https://celticharp-sakaue.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>1stソロ 「クラルサッハ」</anon>
  </categories>
  <description> この本はアイルランドの女性詩人 ヌーラ・ニー・ゴーノルの詩集である。 2001年に出版されたものなので もう7年前という事になる。 ヌーラの詩はすべてゲール語によって 書かれ女性からの視点が多い。 またその内容は アイルランド神話的なものから 現代的なものまで多様な作風を持っている。 彼女のゲール語の詩を日本語として 置き換えてみるというのがこの本の趣旨 という事で結局文字だけでなく音として 本にCDが付けられる事になった。 それにはヌーラ自身によるゲール語の朗読と 女優の壇ふみによる日本語訳の 詩の朗読が収録されたのだが 音楽も必要という事で自分の1stCD クラルサッハ から2曲がオープ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcelticharp-sakaue.hatenadiary.jp%2Fentry%2F904491ff2966f676e181d7a024ce60dc&quot; title=&quot;アイルランド詩人ヌーラさんの本「ファラオの娘」に参加 - レイニーサイドハーパーズパブ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/celticharp-sakaue/20250724/20250724150202.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-01-20 23:57:37</published>
  <title>アイルランド詩人ヌーラさんの本「ファラオの娘」に参加</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://celticharp-sakaue.hatenadiary.jp/entry/904491ff2966f676e181d7a024ce60dc</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
