<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>cesur_civciv</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/cesur_civciv/</author_url>
  <blog_title>トルコ語翻訳四十考： T&amp;uuml;rk&amp;ccedil;e &amp;Ccedil;evirileri &amp;Uuml;zerine K&amp;#305;rk D&amp;uuml;&amp;#351;&amp;uuml;nce</blog_title>
  <blog_url>https://cesur-civciv.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Web翻訳</anon>
  </categories>
  <description>Cucumisからもそろそろ足を洗い、翻訳作業に本腰を入れねばならない頃なのだが、深く考えもせず突っ込んだ片足を抜くに抜けないでいる。（Cucumisネタは、今度こそ最後にしたい） 前回のエントリーでCucumisの審査のシステムについて触れたが、どうやら私は、この審査の「暗黙のルール」違反を犯して一部の会員から顰蹙を買ってしまったらしい。そのために、名誉挽回、というわけでもないが、ケチをつけていると取られないように、最大限の婉曲表現を心掛けながら、投稿された訳文をより良くするための協力を、もうしばらくの間することにしたのである。 だからこの手のコミュニティは苦手なのだが、例えば「足跡を残して…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcesur-civciv.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080413%2Fp1&quot; title=&quot;Cucumis「暗黙のルール」違反を犯す - トルコ語翻訳四十考： T&amp;amp;uuml;rk&amp;amp;ccedil;e &amp;amp;Ccedil;evirileri &amp;amp;Uuml;zerine K&amp;amp;#305;rk D&amp;amp;uuml;&amp;amp;#351;&amp;amp;uuml;nce&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-04-13 00:00:00</published>
  <title>Cucumis「暗黙のルール」違反を犯す</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://cesur-civciv.hatenadiary.org/entry/20080413/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
