<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>chaichanPaPa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/chaichanPaPa/</author_url>
  <blog_title>旧燈明日記</blog_title>
  <blog_url>https://chaipa.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>法華経</anon>
  </categories>
  <description>法華経こと『妙法蓮華経』は、サンスクリット（梵語）でサッダルマ・プンダリーカ・スートラといいます。 サッダルマとは、サット（正しい）とダルマ（法）が合わさったもので、そのまま正法を訳した人ともいますが、鳩摩羅什は『妙法』と訳しました。 プンダリーカとは、白い蓮の華で、そのまま『蓮華』と訳されました。 スートラとは、通し糸で、漢字での縦糸を表す『経』と訳されました。 妙法蓮華経の『従地涌出品 第十五』に以下の偈があります。 『善く菩薩の道を学して、世間の法に染まざること蓮華の水の在るが如し』 つまり、法華経は、正しい法を学して、それに沿っていれば、泥水にも染まらず、いつも清らかな白い蓮華のように…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fchaipa.hateblo.jp%2Fentry%2F20070702%2F1183385417&quot; title=&quot; サッダルマ・プンダリーカ・スートラ - 旧燈明日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-07-02 23:10:17</published>
  <title> サッダルマ・プンダリーカ・スートラ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://chaipa.hateblo.jp/entry/20070702/1183385417</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
