<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>charaok</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/charaok/</author_url>
  <blog_title>アリアン船はどこへ行く</blog_title>
  <blog_url>https://charaok.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>歌詞</anon>
  </categories>
  <description>10年ぐらいずっと、この歌を耳にするたび 笑うそばから ほら その笑顔 泣いたら やっぱりね 涙するんだね の意味がわからん…とぼんやり思っていたのです。 笑う「そばから」笑顔って、笑顔になる＝笑うだし、泣い「たら」涙するんだねって、涙する＝泣くじゃんか、と。 そんで最近テレビで歌ってるのを見てまたもやーとしていたんですが 今日の夕方ようやく、ようやーく、思い至りました。 前半後半で主語が違うのか。 （僕が）笑うそばから ほら （君は）その笑顔 （僕が）泣いたら やっぱりね (君は）涙するんだね か。 君はそうやって共感して僕を癒してくれる薬箱ちゃんてことか。なーん。 もやってたの私だけですか…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcharaok.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110329%2Fp1&quot; title=&quot;らいおんハート - アリアン船はどこへ行く&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-03-29 00:00:00</published>
  <title>らいおんハート</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://charaok.hatenadiary.org/entry/20110329/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
