<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>CharlieGordon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/CharlieGordon/</author_url>
  <blog_title>ことばつむぎ</blog_title>
  <blog_url>https://charliegordon.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>英語 Peter [ piːtəɚ ]【ピータ〜ア】ピーター ドイツ語 Peter [ peːtəɚ ]【ペータ〜ア】ペーター ロシア語 Пётр [ pjotr ]【ピヨトウル】ピョートル フランス語 Pierre [ pjɛʁ ]【ピエウフ】ピエール イタリア語 Pietro [ pjetro ]【ピエトウロ】ピエトロ ラテン語 Petrus [ petrus ]【ペトウルス】ペトルス ギリシャ語 Πέτρος [ petros ]【ペトウロス】ペトロス うむ。なるほど。 ペテロって 英語読みだと ピーター なんだけど どこから 聖書の ペテロ なんて読み方が出てきたんだ？ ペテロ を始め…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcharliegordon.hatenablog.com%2Fentry%2F20171002%2Fp1&quot; title=&quot;ピーターとペーターとペテロとペトロの狭間で - ことばつむぎ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-10-02 00:00:00</published>
  <title>ピーターとペーターとペテロとペトロの狭間で</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://charliegordon.hatenablog.com/entry/20171002/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
