<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>chazenyoga</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/chazenyoga/</author_url>
  <blog_title>なんなん三昧</blog_title>
  <blog_url>https://chazen.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>インド思想</anon>
  </categories>
  <description>jñāna というのは知識という意味をもつサンスクリット語です。そもそもがサンスクリット語の音をカタカナで表記するのには限界があるのですが、それはさておき、この語は特に要注意です。日本語で書かれた（翻訳された）文献のほとんどは「ジュニャーナ」「ジニャーナ」と表記してあります。デーヴァナーガリーでज्ञと記される文字は、アルファベットで書くとjñaと表記されるので「ジュニャ」なのでしょうが、インドでそう発音しているのを聞いたことがありません。マイソールで私が習ったのは「ニャ」という音に近い。おそらくアルファベットでjとした音はかすかな音なのだと思います。ヨーガ・スートラのチャンティングでお手本に…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fchazen.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F09%2F17%2F110551&quot; title=&quot;「ニャ」について考える - なんなん三昧&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/chazenyoga/20200917/20200917102339.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-09-17 11:05:51</published>
  <title>「ニャ」について考える</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://chazen.hatenablog.com/entry/2020/09/17/110551</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
