<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>cheapeer</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/cheapeer/</author_url>
  <blog_title>ある多言語学習者の断想</blog_title>
  <blog_url>https://cheapeer.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ドイツ語のニュースを訳すなど</anon>
    <anon>学びを巡って</anon>
  </categories>
  <description>月曜から土曜まで Nachrichten | DW こちらの更新記事の見出しを訳す取り組みをしていますが、今日から試験的にやり方*1を変えます。 27.05.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten | Nachrichten | DW | 27.05.2019 27日については 欧州議会選挙の話題 オーストリア首相不信任 ギリシアで選挙目前 ベルギーの組閣 クライスラーとルノーの合併か コンゴで船の事故により少なくとも30人の死者 ブラジルの監獄で暴動により死者 というラインナップでした。*2 ここから得られる感想・予測・明日への指針*3 凄くざっくり言う…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcheapeer.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F05%2F27%2F194439&quot; title=&quot;今日のドイツ語ニュースを受けて 2019年5月27日 - ある多言語学習者の断想&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-05-27 19:44:39</published>
  <title>今日のドイツ語ニュースを受けて 2019年5月27日</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://cheapeer.hatenablog.com/entry/2019/05/27/194439</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
