<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>chezkinako</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/chezkinako/</author_url>
  <blog_title>La belle vie de きなこ</blog_title>
  <blog_url>https://chezkinako.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>井戸端会議</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは。 ついにこの日がやってきた感じがしています。 いつかやりそうって思ってました。 先日義理の妹がうちで預かっていた姪のお迎えに来た時に日本旅行の話になったんですよね。春に妹は彼と娘と3人で日本に行きます。 日本のレストランでバゲット出るの？って聞かれたのでレストランによるけど日本のはいまいちだよ、って話したら妹の顔が『(´・ω・｀)？』ってなってまして。 横で聞いていた夫がパンのほうじゃなくてお箸のほうのバゲットの話だよ、って。 パンもお箸もバゲットなんですよねー。やめてよー。 年末に日本に一時帰国した際に姪に練習用のお箸を買ってきていて、2回しか使ってないのにもうすっごく上手なんで…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fchezkinako.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F02%2F18%2F220804&quot; title=&quot;フランス語の同音異義 - La belle vie de きなこ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-02-18 22:08:04</published>
  <title>フランス語の同音異義</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://chezkinako.hatenablog.com/entry/2026/02/18/220804</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
