<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>chies_ct</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/chies_ct/</author_url>
  <blog_title>Chie’s Canterbury Tales</blog_title>
  <blog_url>https://chies-ct.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>The Da Vinci Code - 大学のシネマで上映中だったので観て来ました。 原作は読んでません。「いつか読んでみよう」と思いつつ、気付けば猫も杓子も愛読の話題本。ウチにある、誰かからもらった１冊はイタリア語訳版だし…と、そんなこといってる間に映画化されるということで、努めて読まないようにしていました。だって、原作読んでから Hollywood 映画観ると、だいたいガッカリするんだもん。 評判が悪かった割には、まぁまぁ楽しみました。印象に残るタイプの映画ではなかったが…。現実離れしているところが（特に European には）不評なんだろうけど、大人の Disney 映画って感じでしょ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fchies-ct.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060628&quot; title=&quot;Italia 語では ”Il Codice Da Vinci” - Chie’s Canterbury Tales&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-06-28 00:00:00</published>
  <title>Italia 語では ”Il Codice Da Vinci”</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://chies-ct.hatenadiary.org/entry/20060628</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
