<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>chunhua1223</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/chunhua1223/</author_url>
  <blog_title>北京留学あれこれ日記</blog_title>
  <blog_url>https://chinaryugaku.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>音楽</anon>
    <anon>生活・文化</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは、ハルです。 五月天(mayday)という台湾のバンドが好きで、よく聞いています。 その中でも歌詞がいいなと思うのが、 「洗衣機」という曲。 洗濯機という意味です(笑) ↓「第二人生」というアルバムに収録されています。 洗衣機五月天マンドポップ¥200provided courtesy of iTunes 拙いですが、歌詞を訳してみました。 (間違いがあれば指摘お願いします) 後半部分にご注目ください。 歌詞 (五月天は台湾なので繁体字ですが、ここでは簡体字で書いています) 作詞:阿信、作曲:怪兽 洗衣机 穿著一身 退色塑料压克力洗濯機 色褪せたプラスチックやアクリルを纏っている 独…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fchinaryugaku.hatenablog.com%2Fentry%2F2018%2F04%2F25%2F011212&quot; title=&quot;五月天(mayday)の「洗衣機」という曲の歌詞が泣ける。【日本語訳】 - 北京留学あれこれ日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.image.st-hatena.com/image/scale/b693931646a00b69dbd7792035a605558d6ad376/enlarge=0;height=200;version=1;width=200/https%3A%2F%2Fis5-ssl.mzstatic.com%2Fimage%2Fthumb%2FMusic69%2Fv4%2F4d%2Fdf%2Fdd%2F4ddfdd21-5468-68f2-1c13-5561182fa4d4%2Fsource%2F100x100bb.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-04-25 01:12:12</published>
  <title>五月天(mayday)の「洗衣機」という曲の歌詞が泣ける。【日本語訳】</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://chinaryugaku.hatenablog.com/entry/2018/04/25/011212</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
