<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>chini17</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/chini17/</author_url>
  <blog_title>しあわせは日々のなか</blog_title>
  <blog_url>https://chini17.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>アニメ</anon>
  </categories>
  <description>バルサきれー。色っぽい。 「メンテナンス」はやめてほしかった……カタカナ語は使わないでほしかった…… お妃様はもっと儚げな人じゃなかったけ（原作だと「おさなく、かぼそい女人」とある） 「水妖が起こす不思議なできごと」はうまく演出されてたなー、と思います 「皇子の顔をかくす黒い頭巾をもってこさせなさい」（原作より）はあった方がよかったんじゃなかろうか。 中学生時代から原作の小説が大好きだったり大学に入ってからはこの作品でレポート書いたりレジュメ作って発表したりしてるので、やっぱりついつい原作とひきくらべてしまいます。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fchini17.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070428%2Fp1&quot; title=&quot;「精霊の守り人」第一話 - しあわせは日々のなか&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-04-28 00:00:00</published>
  <title>「精霊の守り人」第一話</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://chini17.hatenadiary.org/entry/20070428/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
