<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Choby</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Choby/</author_url>
  <blog_title>Chobyの日記</blog_title>
  <blog_url>https://choby.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今日はintegral toです。積分。。。ん？ところで、私は政治的には中立な立場ですが、最近韓国の記事が多いのでどうしてもこうなっちゃいます。 発音：インテグラル(赤字がアクセント) 品詞：形容詞 語源：integralの語源はラテン語のinteger、全体(whole)と言う意味らしい。 意味：主な意味は、～に不可欠な​being an essential part of somethingで、使い方はintegral to something 使用例Tokyo imposed stricter rules on the export of three chemicals - fluori…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fchoby.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F08%2F02%2F230649&quot; title=&quot;integral to - Chobyの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/C/Choby/20190802/20190802230202.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-08-02 23:06:49</published>
  <title>integral to</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://choby.hatenablog.com/entry/2019/08/02/230649</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
