<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Choby</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Choby/</author_url>
  <blog_title>Chobyの日記</blog_title>
  <blog_url>https://choby.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今日2019/8/20(Tue)はturnoverです。よく見かける単語ですが、いまいち根本を理解できてません。なので、毎回辞書を引いては、また曖昧になって忘れてしまい、また辞書を引くというのを繰り返してます。 発音：ターンオーヴァ(赤字がアクセント) 品詞：名詞 語源：turn+overであることは間違いないです。全体を回すみたいな感じでしょうか？ 意味：基本的な意味は、転倒、転覆、どんでん返しだと思いますが、むしろ以下の3つで使われる場合が多いようです。1. 売上高：ビジネス用語です。物を仕入れて、売って、お金を受け取り、負債を返して、また商品を仕入れて物を売る、これを回すことでビジネスが…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fchoby.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F08%2F20%2F124828&quot; title=&quot;turnover - Chobyの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/C/Choby/20190820/20190820124716.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-08-20 12:48:28</published>
  <title>turnover</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://choby.hatenablog.com/entry/2019/08/20/124828</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
