<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Choby</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Choby/</author_url>
  <blog_title>Chobyの日記</blog_title>
  <blog_url>https://choby.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>2022/3/18(Fri)はprotracted です。 今日は&quot;As costs rise in Japan, even businesses accustomed to deflation are raising prices&quot;と言う記事からです。 protractedは、protractの過去分詞形ですが、そもそもこの意味を思い出せません。この単語レベルは21なのでレアです。 さて、最近、物価が上がっているようですが、この先はどうなるのでしょうか？ 今回のウクライナーロシアの戦争を機に、企業は、特定の低価格帯に固執したり、高品質の輸入品よりも利益率の低い国内品を優先したりするなど、長引…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fchoby.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F03%2F18%2F075506&quot; title=&quot;protracted - Chobyの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-03-18 07:55:06</published>
  <title>protracted</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://choby.hatenablog.com/entry/2022/03/18/075506</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
