<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Choby</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Choby/</author_url>
  <blog_title>Chobyの日記</blog_title>
  <blog_url>https://choby.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今日2023/9/28(Thu)は、salvage, wade, whine, flinchです。 引き続き、英検1級でる順パス単（5訂版）のSection18です。覚えにくいのはflinchですが、これはfunk「怖気づいてしまう」と同じ語源のようです。で、このfunkですが、18世紀の時代にOxford大学の学生によって使われていたそうで、試験で赤点を取ってしまって震える、怯える、という事だったそうです。 さて、本日はもう木曜日ですね。最近仕事で気がかかりな事が多すぎて少し滅入ってます。なんとか、危機を脱出できるようにあれこれ手を打ちたいと思います。 しかし、人手不足だなぁ・・・ No17…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fchoby.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F09%2F28%2F065656&quot; title=&quot;salvage, wade, whine, flinch - Chobyの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-09-28 06:56:56</published>
  <title>salvage, wade, whine, flinch</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://choby.hatenablog.com/entry/2023/09/28/065656</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
