<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Choby</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Choby/</author_url>
  <blog_title>Chobyの日記</blog_title>
  <blog_url>https://choby.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今日2023/10/17(Tue)は、debunk, surmise, reiterate, enunciate, defuse, berateです。 引き続き、英検1級でる順パス単（5訂版）のSection19です。berateとかは難しいですね。語源を調べてもいまいちピンと来ないし、rateが「叱る」の意味を既に知っている人はいいですが、そうでない人にはなかなか。こういう場合は、やはり語呂合わせに頼るしかないんですよね。berateの入った文章を多読するのも手かもしれませんが、時間がないですから、やはり無理。 さて、今日も良い天気になりそうです。今の季節は、服装のチョイスが難しいですね。着…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fchoby.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F10%2F17%2F064308&quot; title=&quot;debunk, surmise, reiterate, enunciate, defuse, berate - Chobyの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-10-17 06:43:08</published>
  <title>debunk, surmise, reiterate, enunciate, defuse, berate</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://choby.hatenablog.com/entry/2023/10/17/064308</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
