<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Choby</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Choby/</author_url>
  <blog_title>Chobyの日記</blog_title>
  <blog_url>https://choby.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今日2023/10/31(Tue)は、lambaste, purge, renege, thwart, dislodge, dawdleです。 引き続き、英検1級でる順パス単（5訂版）のSection20です。 thwartが覚えにくいですね。語源を調べると、どうやらtortの変形ではないかと思いました。代表的なのは、torque「トルク」、torture「拷問」、contort「ねじる」ように、まさしく「トルクをかける」のイメージがあります。「トルクをかける」→「拷問して計画を諦めさせる」→「阻止する、挫折させる」に意味が変化したのでしょうか？ さて、日曜日、月曜日と連続で部活が無かったので…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fchoby.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F10%2F31%2F064952&quot; title=&quot;lambaste, purge, renege, thwart, dislodge, dawdle - Chobyの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-10-31 06:49:52</published>
  <title>lambaste, purge, renege, thwart, dislodge, dawdle</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://choby.hatenablog.com/entry/2023/10/31/064952</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
